1. Termini e condizioni di vendita (TCV)
1.1. Se non diversamente concordato per iscritto, le presenti CGC costituiranno la base contrattuale per tutte le consegne e i servizi forniti da VRIH ai propri clienti (consegna di beni e lavori, fornitura di servizi), di seguito tutti insieme denominati anche "servizi".
1.2. Termini e condizioni divergenti del cliente non saranno riconosciuti e non faranno parte del contratto, a meno che VRIH non ne abbia espressamente accettato la validità per iscritto. Accettando o pagando un servizio fornito da VRIH, il cliente dichiara di accettare le presenti CGC.
1.3. Le presenti CGV si applicano anche nel caso in cui il cliente non le confermi o le confermi in forma diversa e VRIH fornisca servizi al cliente con piena consapevolezza.
1.4. Se non espressamente stabilito diversamente, il requisito della forma scritta si applica anche alle comunicazioni via fax o e-mail.
1.5.La versione attuale e vincolante delle presenti CGV è disponibile su www.vonroll-infratec.world, www.vonroll-casting. world, www.vonroll-hydro.world, www.vrproduction.world e www.vrbikes.world. Una copia scritta può essere richiesta in qualsiasi momento a vonRoll infratec (services) ag, Bahnhofstrasse 23, CH-6300 Zug.
1.6 Le presenti CGV sono originariamente redatte in lingua tedesca. In caso di traduzioni diverse, si applica la versione originale in tedesco.
2 Conclusione del contratto / ambito delle consegne e dei servizi
2.1. L'ordine di un servizio da parte del cliente sarà considerato un'offerta contrattuale vincolante. Se non diversamente indicato nell'ordine, VRIH avrà il diritto di accettare tale offerta contrattuale entro 2 settimane dal suo ricevimento da parte di VRIH.
2.2. L'accettazione può essere dichiarata sia in forma testuale (ad esempio con la conferma d'ordine) sia con la consegna della merce al cliente.
2.3. I servizi da rendere o resi da VRIH sono elencati in modo esaustivo nelle conferme di servizio (dette anche "conferme d'ordine o d'offerta" o simili) con eventuali allegati. VRIH è autorizzata ad apportare modifiche che comportino miglioramenti, a condizione che queste non comportino un aumento del prezzo.
2.4 VRIH si riserva il diritto di apportare modifiche alla gamma di prodotti e ai prodotti in qualsiasi momento. Ciò vale anche nel caso in cui VRIH abbia fornito al cliente cataloghi, documentazione tecnica (ad esempio disegni, piani, calcoli, computi, riferimenti a norme DIN), altre descrizioni dei prodotti o documenti - anche in forma elettronica. Le informazioni su peso, colore e dimensioni dei prodotti non sono vincolanti.</p
2.5. Qualsiasi conferma di prestazione da parte di VRIH che non venga contestata per iscritto dal cliente entro 2 giorni lavorativi si considera accettata.
2.6. Le Condizioni commerciali internazionali saranno interpretate in conformità agli Incoterms 2020.
3. Prezzi e adeguamenti di prezzo
3.1 Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i prezzi si intendono netti franco fabbrica (EXW), al netto di IVA/imposta di vendita, senza imballaggio e deduzioni. Tutti i costi aggiuntivi, ad esempio per tasse, trasporto, assicurazione, esportazione, transito, importazione e altre autorizzazioni e certificazioni, sono a carico del cliente.
3.2. Se la data di esecuzione è successiva a tre mesi dalla stipula del contratto, VRIH avrà il diritto di adeguare il prezzo dei beni o dei servizi in base a quei fattori di costo che sono al di fuori del controllo di VRIH (ad esempio, aumento dei costi dei materiali, dell'energia o di altri costi di produzione, modifiche dei prezzi da parte dei fornitori, fluttuazioni dei tassi di cambio, ecc.) Questo adeguamento dei prezzi viene anche definito "MEATZ".</p
3.3. Il MEATZ si applica senza ulteriori modifiche anche ai singoli acquisti nell'ambito di accordi quadro stipulati per più di 3 mesi.
4. termini di pagamento / inadempimento
4.1. I pagamenti dovranno essere effettuati dal cliente in conformità alle condizioni di pagamento concordate presso il domicilio di VRIH rigorosamente al netto di sconti, spese, imposte, tasse, diritti, dazi doganali e simili.
4.2.
4.1.
4.2.
4.1.
4.2.
4.2 Senza accordi diversi, l'importo della fattura dovrà essere pagato 14 giorni dopo la fatturazione. Tuttavia, VRIH ha il diritto di effettuare in qualsiasi momento, anche nell'ambito di un rapporto commerciale in corso, una consegna totale o parziale solo dietro pagamento anticipato. VRIH dichiarerà una riserva corrispondente al più tardi con la conferma d'ordine.</p
4.3 Se il pagamento non viene effettuato nei tempi previsti, il cliente sarà in mora senza ulteriori indugi.
4.4. Se non diversamente concordato per iscritto, i pagamenti per le consegne all'esportazione devono essere effettuati sotto forma di pagamenti anticipati, garanzie bancarie irrevocabili o lettere di credito irrevocabili e confermate.
5. riserva di proprietà
5.1 VRIH rimarrà proprietaria di tutti i Prodotti consegnati fino a quando non avrà ricevuto il pagamento completo in conformità al Contratto. VRIH ha il diritto di far iscrivere la riserva di proprietà nei registri pubblici pertinenti a spese del cliente. Il cliente dovrà mantenere a proprie spese gli oggetti consegnati per tutta la durata della riserva di proprietà e assicurarli adeguatamente contro il furto, l'incendio, l'acqua e altri rischi a favore di VRIH.
5.2. Il cliente autorizza irrevocabilmente VRIH a fare tutte le dichiarazioni e a compiere tutti gli atti legali per suo conto che sono necessari per la registrazione valida di una riserva di proprietà secondo l'ordinamento giuridico applicabile.
6. imballaggio
6.1.Senza accordi diversi, il materiale di imballaggio sarà fatturato al cliente e diventerà di sua proprietà dopo l'avvenuto pagamento.
6.2 I contenitori, i telai, i pallet e gli altri materiali di proprietà di VRIH devono essere restituiti dal Cliente in buone condizioni, in porto franco, entro 30 giorni dal ricevimento, pena la fatturazione da parte di VRIH.
6.3 Se il materiale di imballaggio utilizzato da VRIH è di proprietà del Cliente, esso dovrà essere consegnato in buone condizioni, entro e non oltre una data precedentemente concordata con VRIH, in un luogo specificato da VRIH.
7. periodo di consegna e date di consegna
7.1 Il termine di consegna sarà concordato individualmente o specificato da VRIH con la conferma della prestazione. Esso inizierà a decorrere dal momento della stipula del contratto, dell'ottenimento di tutte le formalità ufficiali quali le autorizzazioni all'importazione, all'esportazione, al transito e al pagamento, della fornitura dei pagamenti da effettuare al momento dell'ordine e delle eventuali garanzie e del chiarimento dei principali punti tecnici.
7.2 Senza accordi diversi, VRIH eseguirà EXW, che sarà anche il luogo di adempimento per il servizio e l'eventuale correzione dei difetti. Il termine di consegna si considera rispettato se il cliente è stato avvisato della disponibilità alla spedizione entro la data di scadenza.</p
7.3 Se il cliente è in difetto di accettazione, non collabora o ritarda la fornitura di servizi per altri motivi di cui è responsabile, VRIH avrà il diritto di richiedere il risarcimento dei danni risultanti, comprese le spese aggiuntive (ad esempio, i costi di stoccaggio).
7.4. VRIH è autorizzata a fornire prestazioni parziali, purché non siano irragionevoli per il cliente.
7.5. In caso di forza maggiore che colpisca VRIH stessa o i suoi fornitori, gli obblighi di prestazione di VRIH saranno sospesi per la durata dell'interruzione. Lo stesso vale in caso di carenza di energia o di materie prime, controversie di lavoro, pandemie, epidemie, ordini ufficiali o interruzioni del traffico o dell'operatività.
7.6. Qualora si verifichi un cambiamento significativo delle circostanze esistenti al momento della stipula del contratto, a seguito del quale non ci si può ragionevolmente aspettare che VRIH rispetti il contratto, VRIH avrà il diritto di recedere dal contratto.
7.7. L'adempimento del contratto è soggetto alla condizione che VRIH non violi le disposizioni della legge nazionale e internazionale sul commercio estero o violi sanzioni o embarghi.
7.8. Se una data di adempimento concordata viene superata per motivi di cui VRIH è responsabile, il cliente dovrà concedere per iscritto a VRIH un ragionevole periodo di tolleranza per l'adempimento. Tale periodo di tolleranza dovrà essere di almeno 4 settimane. Se la prestazione non viene eseguita dopo la scadenza del periodo di tolleranza e il cliente desidera quindi recedere dal contratto o chiedere il risarcimento dei danni anziché l'adempimento, è tenuto a comunicarlo espressamente per iscritto a VRIH in anticipo, fissando un ulteriore periodo di tolleranza ragionevole di almeno 4 settimane e richiedendo l'adempimento.
7.9. Su richiesta di VRIH, il cliente è tenuto a dichiarare entro un termine ragionevole se intende recedere dal contratto a causa del ritardo nell'adempimento e/o chiedere un risarcimento danni al posto dell'adempimento o insistere sull'adempimento.
7.10. Restano salvi i diritti del cliente ai sensi dell'art. 12 delle presenti CGV e i diritti legali di VRIH, in particolare in caso di esclusione dell'obbligo di adempimento (ad esempio per impossibilità o irragionevolezza dell'adempimento e/o eliminazione dei difetti).
8. Esame e accettazione del servizio
8.1 VRIH ispezionerà i servizi, per quanto usuale, prima della spedizione. Se il Cliente richiede ulteriori ispezioni, queste dovranno essere concordate separatamente e pagate dal Cliente.
8.2 Il cliente dovrà ispezionare i Servizi immediatamente dopo il ricevimento e notificare a VRIH per iscritto eventuali difetti immediatamente, ma non oltre 8 giorni dal ricevimento. Se il cliente non lo fa, i servizi si considerano approvati.</p
8.3 L'esecuzione di un test di accettazione con criteri specifici di un accordo speciale scritto.
9. Ispezione e accettazione durante la produzione di un'opera
9.1. Il cliente è pienamente responsabile della progettazione dell'opera. Il cliente decide quindi esclusivamente sulle specifiche che determinano le caratteristiche delle opere da produrre.</p
9.2 Se il cliente desidera un'accettazione formale, le modalità saranno specificate per iscritto al più tardi al momento della conferma della prestazione. Dopo il completamento del lavoro, VRIH avrà il diritto di richiedere l'accettazione della prestazione. L'accettazione può essere rifiutata solo a causa di difetti significativi fino a quando questi non siano stati eliminati. Se non viene richiesto il collaudo, il servizio si considera approvato 15 giorni lavorativi dopo la notifica scritta del suo completamento. Se non viene richiesta l'accettazione e il cliente ha utilizzato il servizio o parte di esso, il servizio si considera approvato 5 giorni lavorativi dopo l'inizio dell'utilizzo.
9.3. Se il cliente accetta suggerimenti da parte di VRIH per un miglioramento delle specifiche o modifiche al lavoro, ciò non costituisce un trasferimento di responsabilità a VRIH.
9.4. Se non diversamente concordato, VRIH effettuerà solo una semplice ispezione visiva e casuale delle Opere.
9.5. Qualsiasi campione deve essere approvato dal cliente. Tale approvazione costituirà il rilascio per la produzione in serie.</p
10. Garanzia
10.1 Se non diversamente concordato per iscritto, il periodo di garanzia sarà di 24 mesi. Esso decorrerà dalla spedizione del servizio o dalla fornitura del servizio, ma al più tardi dalla data di un'eventuale mancata accettazione.
10.2. Nella fornitura di servizi (ad esempio, rilevamento di perdite, monitoraggio di sensori, trasmissione e valutazione di dati, ecc. VRIH non è debitrice di un successo certo né si assume alcuna garanzia in merito al raggiungimento del successo.</p
10.3 In caso di consegna di beni prodotti da VRIH, in caso di difetti di materiale, di progettazione difettosa o di cattiva lavorazione, questi saranno, a discrezione di VRIH, riparati, sostituiti o sarà rimborsato il corrispondente valore netto dei beni, a condizione che il difetto si sia verificato durante il periodo di garanzia, sia stato segnalato in tempo utile e sia riconosciuto da VRIH. In caso di fornitura sostitutiva, il cliente dovrà restituire a VRIH l'articolo difettoso.
10.4. In caso di consegna di prodotti di terzi, la garanzia di VRIH sarà limitata alla portata della garanzia fornita dal fornitore terzo a VRIH.
10.5. In caso di manipolazione o montaggio impropri (ad es. mancata osservanza delle istruzioni di installazione, stoccaggio improprio, ecc.) e di uso improprio (ad es. uso per uno scopo diverso da quello previsto, concordato o specificato, mancanza di cura, ecc.) di un servizio fornito da VRIH, qualsiasi diritto di garanzia del cliente decade.
10.6. In presenza di un difetto per il quale VRIH è responsabile, VRIH si farà carico delle spese necessarie per l'ispezione e l'eliminazione del difetto. Se le spese aumentano a causa del trasferimento dell'oggetto della prestazione in un luogo diverso da quello originario di consegna, il cliente si fa carico dei relativi costi.
10.7. Se non c'è un difetto per il quale VRIH è responsabile, VRIH può richiedere al cliente i costi derivanti dall'eliminazione del difetto (in particolare i costi di prova e di trasporto).
10.8. Se il difetto non può essere eliminato, il cliente può ridurre il compenso o recedere dal contratto. Tuttavia, il recesso è consentito solo se il cliente minaccia espressamente VRIH per iscritto, fissando un ulteriore termine ragionevole di almeno 4 settimane. Non sussiste alcun diritto di recesso in caso di difetti minori.</p
10.9. I diritti del cliente per il risarcimento dei danni o il rimborso delle spese inutili sussistono solo in conformità alla clausola 11, anche in caso di difetti, e sono altrimenti esclusi.
11. Responsabilità
11.1. VRIH sarà responsabile solo per danni diretti causati intenzionalmente o per grave negligenza da persone che agiscono e sono autorizzate ad agire per conto di VRIH (di seguito denominate "persone").
11.2. La responsabilità per gli agenti ausiliari e le persone ausiliarie e la responsabilità per negligenza lieve sono escluse in toto.
11.3. Se la responsabilità è affermata per i casi di cui alla clausola 11.2 di cui sopra, la responsabilità sarà limitata all'importo dell'ultimo fatturato annuale realizzato con il cliente o, se inferiore, ai locali commerciali del cliente interessati.
11.4. In nessun caso VRIH sarà responsabile per danni indiretti e/o consequenziali quali perdita di profitto, perdita di produzione, perdita di utilizzo, perdita di ordini, perdita di dati, reclami di terzi, qualsiasi altro danno non causato dall'oggetto del servizio stesso, ecc.
12 Proprietà intellettuale / diritti di proprietà intellettuale / nessun rapporto giuridico simile a una partnership
12.1. Il cliente riconosce la proprietà illimitata di VRIH su disegni, modelli, campioni e strumenti, nonché su progetti, software, algoritmi, know-how e tutti gli altri diritti protetti associati ai servizi acquistati da VRIH. Tali diritti rimarranno interamente di proprietà di VRIH. In particolare, non viene concesso alcun diritto di licenza senza un esplicito accordo scritto separato.</p
12.2. La conclusione di un contratto di servizio con il cliente non crea una società o un rapporto giuridico simile a una società.
13. Protezione dei dati
13.1. Entrambe le parti si impegnano a rispettare le norme sulla protezione dei dati, in particolare nel caso in cui venga loro concesso l'accesso al funzionamento o all'hardware e al software dell'altra parte. Le parti non intendono trattare o utilizzare i dati personali per conto dell'altra parte. Piuttosto, il trasferimento di dati personali avviene solo in casi eccezionali come conseguenza secondaria delle prestazioni contrattuali delle parti. I dati personali saranno trattati dalle parti in conformità alle normative vigenti in materia di protezione dei dati.</p
14. ulteriori disposizioni / foro competente / legge applicabile
14.1 Modifiche o aggiunte alle presenti CGV sono valide solo se effettuate per iscritto.
14.2. Se alcune disposizioni delle presenti CGV dovessero essere o diventare invalide, ciò non pregiudicherà la validità delle restanti disposizioni.
14.3. Le presenti CG e tutti i contratti stipulati e le dichiarazioni rilasciate da VRIH saranno disciplinati dal diritto svizzero, senza le disposizioni sul conflitto di leggi e senza le disposizioni della Convenzione ONU di Vienna dell'11 aprile 1980, a meno che le CG specifiche di un paese non prevedano diversamente.
14.4. Il foro competente per tutte le controversie relative alle presenti CGC, ai contratti e alle dichiarazioni di VRIH nonché alle consegne a VRIH sarà la sede legale della società VRIH interessata dalla relativa controversia o, nel caso di società VRIH non svizzere, la sede legale di vonRoll infratec (holding) ag, a meno che le CGC specifiche del paese non prevedano diversamente.
14.5. VRIH avrà il diritto di intraprendere un'azione legale contro il cliente presso la sua sede legale o presso il luogo di adempimento.
Efficaci dal 1.1.2023 (sostituiscono tutte le versioni precedenti dei termini e delle condizioni relative alla vendita) per vonRoll infratec (holding) AG e le sue filiali, collettivamente e singolarmente denominate "VRIH", a meno che non siano in vigore TCV specifiche (denominate anche "TCV specifiche per paese") (dal 1.1.2023 per la Germania).
1. Generalità
1.1. Le presenti Condizioni Generali (CG) costituiscono la base del contratto per tutti i servizi forniti da VRIH ai propri clienti (consegna di beni e opere, fornitura di servizi), di seguito collettivamente denominati "Servizi", salvo diverso accordo scritto.
1.2. Termini e condizioni divergenti del cliente non saranno riconosciuti e non faranno parte del contratto, a meno che VRIH non ne abbia espressamente accettato l'applicabilità per iscritto. Accettando o pagando un servizio fornito da VRIH, il cliente dichiara di essere d'accordo con le presenti CGC.
1.3. Le presenti CG si applicano anche nel caso in cui il cliente non le confermi o le confermi diversamente e VRIH esegua i servizi per il cliente essendone consapevole.
1.4. Se non espressamente previsto diversamente, il requisito della forma scritta si applica anche alle comunicazioni via fax o e-mail.
1.5.La versione attuale e vincolante dei presenti T&C è pubblicata su www.vonroll-infratec.world, www.vonroll-casting. world, www.vonroll-hydro.world, www.vrproduction.world e www.vrbikes.world. Una copia scritta può essere richiesta in qualsiasi momento a vonRoll infratec (services) AG, Bahnhofstrasse 23, CH-6300 Zug.
1.6. Le presenti CGV sono state originariamente redatte in lingua tedesca. In caso di differenze tra le traduzioni, prevale la versione tedesca.
.
.
2. Conclusione del contratto / Ambito delle consegne e dei servizi
2.1. L'ordine di un servizio da parte del cliente è considerato un'offerta contrattuale vincolante. Se non diversamente indicato nell'ordine, VRIH ha il diritto di accettare tale offerta di contratto entro 2 settimane dal ricevimento della stessa da parte di VRIH.
2.2. L'accettazione può essere dichiarata sia in forma testuale (ad esempio con la conferma d'ordine) sia con la consegna della merce al cliente.
2.3. Le prestazioni che devono essere fornite o erogate da VRIH sono elencate nelle conferme di prestazione (dette anche "conferma d'ordine o d'offerta" o simili) con eventuali appendici. VRIH ha il diritto di apportare miglioramenti, purché non comportino un aumento del prezzo.
2.4. Le modifiche alla gamma e al prodotto sono riservate in ogni momento. Ciò vale anche se VRIH ha fornito al cliente cataloghi, documenti tecnici (ad es. disegni, piani, calcoli, preventivi di spesa, riferimenti a norme DIN), altre descrizioni del prodotto o documenti - anche in formato elettronico. Le informazioni relative al peso, al colore e alle dimensioni dei prodotti non sono vincolanti.
2.5. Qualsiasi conferma di prestazione da parte di VRIH che non sia contraddetta per iscritto dal cliente entro 2 giorni lavorativi si considera accettata.
2.6. L'interpretazione delle clausole commerciali internazionali sarà effettuata in conformità agli Incoterms 2020.
3. Prezzi e adeguamenti di prezzo
3.1. Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i prezzi si intendono netti franco fabbrica (EXW), esclusa l'imposta sul valore aggiunto/imposta sulle vendite, senza imballaggio o detrazioni. Tutti i costi aggiuntivi quali tasse, trasporto, assicurazione, permessi di esportazione, transito, importazione e altro, nonché atti notarili sono a carico del cliente.
3.2. Se la data di consegna è più di tre mesi dopo la conclusione del contratto, VRIH ha il diritto di adeguare il prezzo dei beni o dei servizi in base a fattori di costo che sfuggono al suo controllo (ad esempio, aumento dei costi delle materie prime, dell'energia o di altri costi di produzione, fluttuazioni dei prezzi dei fornitori, tassi di cambio, ecc.) Questo adeguamento dei prezzi è noto anche come "MEATZ".
3.3. Il MEATZ si applica senza ulteriori formalità anche alle singole consegne nell'ambito di contratti quadro stipulati per un periodo superiore a 3 mesi.
4. Termini di pagamento / Ritardi
4.1 Il cliente deve pagare l'importo della fattura senza dedurre sconti, commissioni, tasse, dazi, oneri doganali, ecc. in conformità ai termini di pagamento concordati presso il domicilio di VRIH.
4.2. Senza accordi diversi, l'importo della fattura è esigibile 14 giorni dopo la data della fattura. Tuttavia, VRIH ha il diritto di effettuare in qualsiasi momento, anche nell'ambito di un rapporto commerciale in corso, la consegna solo dietro pagamento anticipato, totale o parziale. VRIH si riserva di farlo al più tardi con la conferma d'ordine.
.
4.3 In caso di mancato pagamento nei tempi previsti, il cliente sarà in mora senza ulteriore avviso.
4.4. Se non diversamente concordato per iscritto, i pagamenti per le consegne all'esportazione dovranno essere effettuati sotto forma di pagamenti anticipati, garanzie bancarie irrevocabili o lettere di credito irrevocabili e confermate.
5. Riserva di proprietà
5.1. VRIH manterrà la proprietà di tutte le consegne fino a quando non avrà ricevuto il pagamento completo in conformità al contratto. VRIH ha il diritto di far iscrivere la riserva di proprietà in appositi registri pubblici a spese del cliente. Il cliente dovrà custodire a proprie spese gli oggetti consegnati durante il periodo di riserva di proprietà e assicurarli contro il furto, l'incendio, l'acqua e altri rischi a favore di VRIH.
5.2. Il cliente autorizza irrevocabilmente VRIH a fare tutte le dichiarazioni legali e le azioni per suo conto, necessarie per una valida registrazione di una riserva di proprietà secondo l'ordinamento giuridico applicabile.
6. Imballaggio
6.1. Senza accordi diversi, il materiale di imballaggio sarà a carico del cliente e diventerà di sua proprietà dopo il pagamento.
6.2 I contenitori, i telai, i pallet e gli altri materiali appartenenti a VRIH devono essere restituiti dal cliente in buone condizioni, senza spese di trasporto e non oltre 30 giorni dal ricevimento; in caso contrario saranno fatturati da VRIH.
6.3. Se il materiale di imballaggio utilizzato da VRIH è di proprietà del cliente, deve essere consegnato in buone condizioni in un luogo specificato da VRIH in una data concordata con VRIH.
7. Periodo e date di consegna
7.1 Il termine di consegna è concordato individualmente o specificato da VRIH nella conferma della prestazione. Esso decorre dalla stipula del contratto, una volta ottenute tutte le formalità amministrative necessarie come le autorizzazioni all'importazione, all'esportazione, al transito e al pagamento, effettuati i pagamenti e le garanzie necessarie e chiariti i punti tecnici essenziali.
7.2. Senza accordi diversi, VRIH consegna EXW, dove si trova anche il luogo di assistenza e di eventuale riparazione dei difetti. Il termine di consegna sarà rispettato se il cliente è stato informato della preparazione per la spedizione prima della fine del termine di consegna.
7.3. Se il cliente è in difetto di accettazione, non collabora o se l'esecuzione è ritardata per motivi imputabili al cliente, VRIH ha il diritto di richiedere il risarcimento dei danni risultanti, compresi i costi aggiuntivi (ad esempio i costi di stoccaggio).
7.4. Consegne parziali sono consentite da VRIH, nella misura in cui non siano irragionevoli per il cliente.
7.5. In caso di forza maggiore che colpisca VRIH stessa o i suoi fornitori, gli obblighi di prestazione di VRIH saranno sospesi per la durata dell'interruzione. Lo stesso vale in caso di carenza di energia o di materie prime, controversie di lavoro, pandemie, epidemie, misure ufficiali o interruzioni del traffico o delle operazioni.
7.6. Se si verifica un cambiamento sostanziale delle condizioni esistenti al momento del contratto, in modo che non si possa più ragionevolmente prevedere il rispetto del contratto, VRIH ha il diritto di recedere dal contratto.
7.7. L'esecuzione del contratto è soggetta alla condizione che VRIH non violi le disposizioni della legge nazionale e internazionale sul commercio estero o violi sanzioni o embarghi.
7.8. Se una data di adempimento concordata viene superata per motivi imputabili a VRIH, il cliente è tenuto a fissare per iscritto un ragionevole periodo di tolleranza per l'adempimento. Tale periodo di tolleranza deve essere di almeno 4 settimane. Se dopo la scadenza del periodo di tolleranza l'adempimento non ha avuto luogo e il cliente vuole recedere dal contratto o chiedere un risarcimento danni al posto dell'adempimento, il cliente è tenuto a comunicarlo esplicitamente per iscritto a VRIH, fissando un ulteriore periodo di tolleranza ragionevole di almeno 4 settimane e richiedendo l'adempimento.
7.9. Il cliente è tenuto, su richiesta di VRIH, a dichiarare entro un termine ragionevole se intende recedere dal contratto a causa del ritardo nell'adempimento e/o chiedere il risarcimento dei danni al posto dell'adempimento, oppure insistere sull'adempimento.
7.10. I diritti del Cliente ai sensi dell'articolo 12 delle presenti CGC e i diritti legali di VRIH, in particolare in caso di inadempimento da parte di VRIH, non saranno influenzati dal presente contratto.
8. Ispezione e accettazione delle prestazioni
8.1. VRIH ispezionerà i Servizi, ove possibile, prima della spedizione. Se il cliente richiede ulteriori ispezioni, queste dovranno essere concordate separatamente e pagate dal cliente.
8.2. Il cliente deve ispezionare i servizi immediatamente dopo il ricevimento e informare VRIH di eventuali difetti immediatamente, ma non oltre 8 giorni dal ricevimento, per iscritto. In caso contrario, i servizi si considerano approvati.
8.3. L'esecuzione di un test di accettazione con criteri specifici è soggetta a un accordo scritto separato.
9. Controllo e accettazione durante la produzione dell'opera
9.1. Il cliente è pienamente responsabile della progettazione dell'opera. Il cliente decide quindi da solo l'ambito del lavoro, che determina le specifiche dell'opera da produrre.
9.2. Se il cliente desidera un'accettazione formale, i termini devono essere concordati per iscritto al più tardi al momento della conferma della prestazione. Dopo il completamento del lavoro, VRIH avrà il diritto di richiedere l'accettazione della prestazione. L'accettazione può essere rifiutata solo a causa di difetti rilevanti fino alla loro eliminazione. Se non viene richiesto il collaudo, la prestazione si considera approvata 15 giorni lavorativi dopo la notifica scritta del suo completamento. Se non viene richiesta l'accettazione e il cliente ha utilizzato la prestazione o parte di essa, la prestazione si considera approvata 5 giorni lavorativi dopo l'inizio dell'utilizzo.
.
9.3. Se il cliente accetta i suggerimenti di VRIH per migliorare le specifiche o modificare il lavoro, ciò non comporta un trasferimento di responsabilità a VRIH.
9.4. Se non diversamente concordato, VRIH effettuerà solo un semplice controllo visivo a campione del lavoro.
9.5. Tutti i lavori campione devono essere approvati dal cliente. Con questa approvazione avviene il rilascio per la produzione in serie.
10. Garanzia
10.1. Se non diversamente concordato per iscritto, il periodo di garanzia è di 24 mesi. Esso decorre dalla partenza della prestazione dalla fabbrica o dalla prestazione, ma non oltre la data di un eventuale ritardo nell'accettazione.
10.2. In caso di fornitura di servizi (ad esempio rilevamento di perdite, monitoraggio dei sensori, trasmissione e valutazione dei dati, ecc.), VRIH è tenuta ad agire con la dovuta attenzione. VRIH non deve alcun successo specifico e non garantisce il successo.
10.3. In caso di consegna di beni prodotti da VRIH, in caso di difetti di materiale, costruzione difettosa o lavorazione difettosa, VRIH rimedierà, sostituirà o compenserà il corrispondente valore netto dei beni, a condizione che il difetto si sia verificato durante il periodo di garanzia, sia stato segnalato in tempo utile e sia riconosciuto da VRIH. Nel caso di una consegna sostitutiva, il cliente deve restituire a VRIH l'articolo difettoso.
.
10.4. In caso di consegna di prodotti di terzi, la garanzia di VRIH è limitata all'ambito della garanzia del fornitore terzo nei confronti di VRIH.
10.5. In caso di trattamento o installazione impropri (ad esempio, mancata osservanza delle istruzioni di installazione, stoccaggio improprio, ecc.) e di uso improprio (ad esempio, uso per scopi diversi da quelli previsti, concordati o specificati, mancanza di cura, ecc.) di una prestazione fornita da VRIH, qualsiasi diritto di garanzia da parte del cliente sarà escluso.
10.6. In caso di difetto imputabile a VRIH, VRIH si farà carico dei costi necessari per esaminare ed eliminare il difetto. Se i costi aumentano a causa del fatto che l'oggetto della prestazione è stato portato in un luogo diverso da quello di consegna originale, il cliente si farà carico dei relativi costi.
10.7. Se non c'è un difetto imputabile a VRIH, VRIH può richiedere al cliente i costi derivanti dall'eliminazione del difetto (in particolare i costi di ispezione e di trasporto).
10.8. Se la correzione non riesce, il cliente può ridurre l'indennizzo o recedere dal contratto. Tuttavia, il recesso è possibile solo se il cliente ha esplicitamente minacciato VRIH per iscritto con un termine supplementare fisso di almeno 4 settimane. Non esiste alcun diritto di recesso in caso di difetti insignificanti.
.
10.9. I diritti di risarcimento danni o di indennizzo per spese superflue da parte del cliente sussistono anche in caso di difetti solo in conformità alla clausola 11 e sono altrimenti esclusi.
11. Responsabilità
11.1. VRIH è responsabile solo per i danni diretti causati intenzionalmente o per grave negligenza da persone che agiscono e sono autorizzate per conto di VRIH (di seguito denominate "persone").
11.2. La responsabilità degli agenti autorizzati e delle persone ausiliarie, così come la responsabilità per colpa lieve, è completamente esclusa.
11.3. Se la responsabilità è accettata per i casi di cui al precedente articolo 11.2, la responsabilità è limitata all'importo del fatturato dell'anno precedente realizzato con il cliente o, se inferiore, con la relativa filiale del cliente.
11.4. In nessun caso VRIH sarà responsabile per danni indiretti e/o consequenziali quali perdita di profitto, perdita di produzione, perdita di utilizzo, perdita di ordini, perdita di dati, reclami di terzi, tutti gli altri danni che non sono causati all'oggetto della prestazione stessa, ecc.
12. Proprietà intellettuale / Diritti di proprietà intellettuale / Assenza di rapporto giuridico associativo
12.1. Il Cliente riconosce la proprietà illimitata di VRIH dei disegni, dei modelli, degli schemi e degli strumenti, nonché dei disegni, del software, degli algoritmi, del know-how e di tutti gli altri diritti protetti che sono associati ai Servizi acquistati da VRIH. Tali diritti rimangono interamente di proprietà di VRIH. In particolare, non vengono concessi diritti di licenza senza un accordo scritto separato.
12.2. La stipula di un contratto di servizio con il cliente non crea un rapporto giuridico di tipo societario o commerciale.
13. Protezione dei dati
13.1. Entrambe le parti si impegnano a rispettare le norme sulla protezione dei dati, in particolare quando è consentito l'accesso alle operazioni o all'hardware e al software dell'altra parte. Le parti non intendono trattare o utilizzare i dati personali per conto dell'altra parte. Il trasferimento dei dati personali avviene invece solo in casi eccezionali derivanti dall'esecuzione del contratto tra le parti. I dati personali saranno trattati dalle parti in conformità con le normative vigenti in materia di protezione dei dati personali.
14. Ulteriori disposizioni / Giurisdizione / Legge applicabile
14.1. Modifiche o aggiunte ai presenti termini e condizioni sono valide solo se effettuate per iscritto.
14.2. Se una qualsiasi disposizione dei presenti termini e condizioni è o diventa invalida, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni.
14.3. I presenti termini e condizioni, così come tutti i contratti e le dichiarazioni conclusi da VRIH, sono disciplinati dal diritto svizzero, senza le disposizioni sul conflitto di leggi e senza le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di beni dell'11 aprile 1980, a meno che non sia previsto diversamente nel paese.
14.4. Il foro competente per tutte le controversie che dovessero insorgere in relazione ai presenti termini e condizioni, ai contratti e alle dichiarazioni di VRIH e alle consegne a VRIH sarà la sede legale della società VRIH coinvolta nella rispettiva controversia o, nel caso di società VRIH non svizzere, la sede legale di vonRoll infratec (holding) AG, a meno che non sia previsto diversamente in modo specifico per il paese.
14.5. VRIH avrà il diritto di intentare un'azione legale contro il cliente presso la sua sede legale o il luogo di esecuzione.