Condizioni generali di vendita (CGV)

Applicabili dal 1° gennaio 2023 (sostituiscono tutte le versioni precedenti delle Condizioni Generali di Vendita) per vonRoll infratec (holding) ag e le sue filiali, di seguito denominate collettivamente e singolarmente "VRIH", a meno che non siano in vigore specifiche CGC (di seguito denominate anche "CGC specifiche per paese") per i singoli paesi (dal 1° gennaio 2023 per la Germania).

1. Generale

1.1. Se non diversamente concordato per iscritto, le presenti CGC costituiranno la base contrattuale per tutte le consegne e i servizi forniti da VRIH ai propri clienti (consegna di beni e lavori, fornitura di servizi), di seguito tutti insieme denominati anche "servizi".

1.2. Termini e condizioni divergenti del cliente non saranno riconosciuti e non faranno parte del contratto, a meno che VRIH non ne abbia espressamente accettato la validità per iscritto. Accettando o pagando un servizio fornito da VRIH, il cliente dichiara di accettare le presenti CGC.

1.3. Le presenti CGV si applicano anche nel caso in cui il cliente non le confermi o le confermi in forma diversa e VRIH fornisca servizi al cliente con piena consapevolezza.

1.4. Se non espressamente stabilito diversamente, il requisito della forma scritta si applica anche alle comunicazioni via fax o e-mail.

1.5.La versione attuale e vincolante delle presenti CGV è disponibile su www.vonroll-infratec.world, www.vonroll-casting. world, www.vonroll-hydro.world, www.vrproduction.world e www.vrbikes.world. Una copia scritta può essere richiesta in qualsiasi momento a vonRoll infratec (services) ag, Bahnhofstrasse 23, CH-6300 Zug.

1.6 Le presenti CGV sono originariamente redatte in lingua tedesca. In caso di traduzioni diverse, si applica la versione originale in tedesco.


 

2 Conclusione del contratto / ambito delle consegne e dei servizi

2.1. L'ordine di un servizio da parte del cliente sarà considerato un'offerta contrattuale vincolante. Se non diversamente indicato nell'ordine, VRIH avrà il diritto di accettare tale offerta contrattuale entro 2 settimane dal suo ricevimento da parte di VRIH.

2.2. L'accettazione può essere dichiarata sia in forma testuale (ad esempio con la conferma d'ordine) sia con la consegna della merce al cliente.

2.3. I servizi da rendere o resi da VRIH sono elencati in modo esaustivo nelle conferme di servizio (dette anche "conferme d'ordine o d'offerta" o simili) con eventuali allegati. VRIH è autorizzata ad apportare modifiche che comportino miglioramenti, a condizione che queste non comportino un aumento del prezzo.

2.4 VRIH si riserva il diritto di apportare modifiche alla gamma di prodotti e ai prodotti in qualsiasi momento. Ciò vale anche nel caso in cui VRIH abbia fornito al cliente cataloghi, documentazione tecnica (ad esempio disegni, piani, calcoli, computi, riferimenti a norme DIN), altre descrizioni dei prodotti o documenti - anche in forma elettronica. Le informazioni su peso, colore e dimensioni dei prodotti non sono vincolanti.</p

2.5. Qualsiasi conferma di prestazione da parte di VRIH che non venga contestata per iscritto dal cliente entro 2 giorni lavorativi si considera accettata.

2.6. Le Condizioni commerciali internazionali saranno interpretate in conformità agli Incoterms 2020.


 

3. Prezzi e adeguamenti di prezzo

3.1 Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i prezzi si intendono netti franco fabbrica (EXW), al netto di IVA/imposta di vendita, senza imballaggio e deduzioni. Tutti i costi aggiuntivi, ad esempio per tasse, trasporto, assicurazione, esportazione, transito, importazione e altre autorizzazioni e certificazioni, sono a carico del cliente.

3.2. Se la data di esecuzione è successiva a tre mesi dalla stipula del contratto, VRIH avrà il diritto di adeguare il prezzo dei beni o dei servizi in base a quei fattori di costo che sono al di fuori del controllo di VRIH (ad esempio, aumento dei costi dei materiali, dell'energia o di altri costi di produzione, modifiche dei prezzi da parte dei fornitori, fluttuazioni dei tassi di cambio, ecc.) Questo adeguamento dei prezzi viene anche definito "MEATZ".</p

3.3. Il MEATZ si applica senza ulteriori modifiche anche ai singoli acquisti nell'ambito di accordi quadro stipulati per più di 3 mesi.


 

4. termini di pagamento / inadempimento

4.1. I pagamenti dovranno essere effettuati dal cliente in conformità alle condizioni di pagamento concordate presso il domicilio di VRIH rigorosamente al netto di sconti, spese, imposte, tasse, diritti, dazi doganali e simili.

4.2 Senza accordi diversi, l'importo della fattura dovrà essere pagato 14 giorni dopo la fatturazione. Tuttavia, VRIH ha il diritto di effettuare in qualsiasi momento, anche nell'ambito di un rapporto commerciale in corso, una consegna totale o parziale solo dietro pagamento anticipato. VRIH dichiarerà una riserva corrispondente al più tardi con la conferma d'ordine.</p

4.3 Se il pagamento non viene effettuato nei tempi previsti, il cliente sarà in mora senza ulteriori indugi.

4.4. Se non diversamente concordato per iscritto, i pagamenti per le consegne all'esportazione devono essere effettuati sotto forma di pagamenti anticipati, garanzie bancarie irrevocabili o lettere di credito irrevocabili e confermate.

 

5. riserva di proprietà

5.1 VRIH rimarrà proprietaria di tutti i Prodotti consegnati fino a quando non avrà ricevuto il pagamento completo in conformità al Contratto. VRIH ha il diritto di far iscrivere la riserva di proprietà nei registri pubblici pertinenti a spese del cliente. Il cliente dovrà mantenere a proprie spese gli oggetti consegnati per tutta la durata della riserva di proprietà e assicurarli adeguatamente contro il furto, l'incendio, l'acqua e altri rischi a favore di VRIH.

5.2. Il cliente autorizza irrevocabilmente VRIH a fare tutte le dichiarazioni e a compiere tutti gli atti legali per suo conto che sono necessari per la registrazione valida di una riserva di proprietà secondo l'ordinamento giuridico applicabile.


 

6. imballaggio

6.1.Senza accordi diversi, il materiale di imballaggio sarà fatturato al cliente e diventerà di sua proprietà dopo l'avvenuto pagamento.

6.2 I contenitori, i telai, i pallet e gli altri materiali di proprietà di VRIH devono essere restituiti dal Cliente in buone condizioni, in porto franco, entro 30 giorni dal ricevimento, pena la fatturazione da parte di VRIH.

6.3 Se il materiale di imballaggio utilizzato da VRIH è di proprietà del Cliente, esso dovrà essere consegnato in buone condizioni, entro e non oltre una data precedentemente concordata con VRIH, in un luogo specificato da VRIH.


 

7. periodo di consegna e date di consegna

7.1 Il termine di consegna sarà concordato individualmente o specificato da VRIH con la conferma della prestazione. Esso inizierà a decorrere dal momento della stipula del contratto, dell'ottenimento di tutte le formalità ufficiali quali le autorizzazioni all'importazione, all'esportazione, al transito e al pagamento, della fornitura dei pagamenti da effettuare al momento dell'ordine e delle eventuali garanzie e del chiarimento dei principali punti tecnici.

7.2 Senza accordi diversi, VRIH eseguirà EXW, che sarà anche il luogo di adempimento per il servizio e l'eventuale correzione dei difetti. Il termine di consegna si considera rispettato se il cliente è stato avvisato della disponibilità alla spedizione entro la data di scadenza.</p

7.3 Se il cliente è in difetto di accettazione, non collabora o ritarda la fornitura di servizi per altri motivi di cui è responsabile, VRIH avrà il diritto di richiedere il risarcimento dei danni risultanti, comprese le spese aggiuntive (ad esempio, i costi di stoccaggio).

7.4. VRIH è autorizzata a fornire prestazioni parziali, purché non siano irragionevoli per il cliente.

7.5. In caso di forza maggiore che colpisca VRIH stessa o i suoi fornitori, gli obblighi di prestazione di VRIH saranno sospesi per la durata dell'interruzione. Lo stesso vale in caso di carenza di energia o di materie prime, controversie di lavoro, pandemie, epidemie, ordini ufficiali o interruzioni del traffico o dell'operatività.

7.6. Qualora si verifichi un cambiamento significativo delle circostanze esistenti al momento della stipula del contratto, a seguito del quale non ci si può ragionevolmente aspettare che VRIH rispetti il contratto, VRIH avrà il diritto di recedere dal contratto.

7.7. L'adempimento del contratto è soggetto alla condizione che VRIH non violi le disposizioni della legge nazionale e internazionale sul commercio estero o violi sanzioni o embarghi.

7.8. Se una data di adempimento concordata viene superata per motivi di cui VRIH è responsabile, il cliente dovrà concedere per iscritto a VRIH un ragionevole periodo di tolleranza per l'adempimento. Tale periodo di tolleranza dovrà essere di almeno 4 settimane. Se la prestazione non viene eseguita dopo la scadenza del periodo di tolleranza e il cliente desidera quindi recedere dal contratto o chiedere il risarcimento dei danni anziché l'adempimento, è tenuto a comunicarlo espressamente per iscritto a VRIH in anticipo, fissando un ulteriore periodo di tolleranza ragionevole di almeno 4 settimane e richiedendo l'adempimento.

7.9. Su richiesta di VRIH, il cliente è tenuto a dichiarare entro un termine ragionevole se intende recedere dal contratto a causa del ritardo nell'adempimento e/o chiedere un risarcimento danni al posto dell'adempimento o insistere sull'adempimento.

7.10. Restano salvi i diritti del cliente ai sensi dell'art. 12 delle presenti CGV e i diritti legali di VRIH, in particolare in caso di esclusione dell'obbligo di adempimento (ad esempio per impossibilità o irragionevolezza dell'adempimento e/o eliminazione dei difetti).


 

8. Esame e accettazione del servizio

8.1 VRIH ispezionerà i servizi, per quanto usuale, prima della spedizione. Se il Cliente richiede ulteriori ispezioni, queste dovranno essere concordate separatamente e pagate dal Cliente.

8.2 Il cliente dovrà ispezionare i Servizi immediatamente dopo il ricevimento e notificare a VRIH per iscritto eventuali difetti immediatamente, ma non oltre 8 giorni dal ricevimento. Se il cliente non lo fa, i servizi si considerano approvati.</p

8.3 L'esecuzione di un test di accettazione con criteri specifici di un accordo speciale scritto.


 

9. Ispezione e accettazione durante la produzione di un'opera

9.1. Il cliente è pienamente responsabile della progettazione dell'opera. Il cliente decide quindi esclusivamente sulle specifiche che determinano le caratteristiche delle opere da produrre.</p

9.2 Se il cliente desidera un'accettazione formale, le modalità saranno specificate per iscritto al più tardi al momento della conferma della prestazione. Dopo il completamento del lavoro, VRIH avrà il diritto di richiedere l'accettazione della prestazione. L'accettazione può essere rifiutata solo a causa di difetti significativi fino a quando questi non siano stati eliminati. Se non viene richiesto il collaudo, il servizio si considera approvato 15 giorni lavorativi dopo la notifica scritta del suo completamento. Se non viene richiesta l'accettazione e il cliente ha utilizzato il servizio o parte di esso, il servizio si considera approvato 5 giorni lavorativi dopo l'inizio dell'utilizzo.

9.3. Se il cliente accetta suggerimenti da parte di VRIH per un miglioramento delle specifiche o modifiche al lavoro, ciò non costituisce un trasferimento di responsabilità a VRIH.

9.4. Se non diversamente concordato, VRIH effettuerà solo una semplice ispezione visiva e casuale delle Opere.

9.5. Qualsiasi campione deve essere approvato dal cliente. Tale approvazione costituirà il rilascio per la produzione in serie.</p


 

10. Garanzia

10.1 Se non diversamente concordato per iscritto, il periodo di garanzia sarà di 24 mesi. Esso decorrerà dalla spedizione del servizio o dalla fornitura del servizio, ma al più tardi dalla data di un'eventuale mancata accettazione.

10.2. Nella fornitura di servizi (ad esempio, rilevamento di perdite, monitoraggio di sensori, trasmissione e valutazione di dati, ecc. VRIH non è debitrice di un successo certo né si assume alcuna garanzia in merito al raggiungimento del successo.</p

10.3 In caso di consegna di beni prodotti da VRIH, in caso di difetti di materiale, di progettazione difettosa o di cattiva lavorazione, questi saranno, a discrezione di VRIH, riparati, sostituiti o sarà rimborsato il corrispondente valore netto dei beni, a condizione che il difetto si sia verificato durante il periodo di garanzia, sia stato segnalato in tempo utile e sia riconosciuto da VRIH. In caso di fornitura sostitutiva, il cliente dovrà restituire a VRIH l'articolo difettoso.

10.4. In caso di consegna di prodotti di terzi, la garanzia di VRIH sarà limitata alla portata della garanzia fornita dal fornitore terzo a VRIH.

10.5. In caso di manipolazione o montaggio impropri (ad es. mancata osservanza delle istruzioni di installazione, stoccaggio improprio, ecc.) e di uso improprio (ad es. uso per uno scopo diverso da quello previsto, concordato o specificato, mancanza di cura, ecc.) di un servizio fornito da VRIH, qualsiasi diritto di garanzia del cliente decade.

10.6. In presenza di un difetto per il quale VRIH è responsabile, VRIH si farà carico delle spese necessarie per l'ispezione e l'eliminazione del difetto. Se le spese aumentano a causa del trasferimento dell'oggetto della prestazione in un luogo diverso da quello originario di consegna, il cliente si fa carico dei relativi costi.

10.7. Se non c'è un difetto per il quale VRIH è responsabile, VRIH può richiedere al cliente i costi derivanti dall'eliminazione del difetto (in particolare i costi di prova e di trasporto).

10.8. Se il difetto non può essere eliminato, il cliente può ridurre il compenso o recedere dal contratto. Tuttavia, il recesso è consentito solo se il cliente minaccia espressamente VRIH per iscritto, fissando un ulteriore termine ragionevole di almeno 4 settimane. Non sussiste alcun diritto di recesso in caso di difetti minori.</p

10.9. I diritti del cliente per il risarcimento dei danni o il rimborso delle spese inutili sussistono solo in conformità alla clausola 11, anche in caso di difetti, e sono altrimenti esclusi.


 

11. Responsabilità

11.1. VRIH sarà responsabile solo per danni diretti causati intenzionalmente o per grave negligenza da persone che agiscono e sono autorizzate ad agire per conto di VRIH (di seguito denominate "persone").

11.2. La responsabilità per gli agenti ausiliari e le persone ausiliarie e la responsabilità per negligenza lieve sono escluse in toto.

11.3. Se la responsabilità è affermata per i casi di cui alla clausola 11.2 di cui sopra, la responsabilità sarà limitata all'importo dell'ultimo fatturato annuale realizzato con il cliente o, se inferiore, ai locali commerciali del cliente interessati.

11.4. In nessun caso VRIH sarà responsabile per danni indiretti e/o consequenziali quali perdita di profitto, perdita di produzione, perdita di utilizzo, perdita di ordini, perdita di dati, reclami di terzi, qualsiasi altro danno non causato dall'oggetto del servizio stesso, ecc.

 

12 Proprietà intellettuale / diritti di proprietà intellettuale / nessun rapporto giuridico simile a una partnership

12.1. Il cliente riconosce la proprietà illimitata di VRIH su disegni, modelli, campioni e strumenti, nonché su progetti, software, algoritmi, know-how e tutti gli altri diritti protetti associati ai servizi acquistati da VRIH. Tali diritti rimarranno interamente di proprietà di VRIH. In particolare, non viene concesso alcun diritto di licenza senza un esplicito accordo scritto separato.</p

12.2. La conclusione di un contratto di servizio con il cliente non crea una società o un rapporto giuridico simile a una società.


 

13. Protezione dei dati

13.1. Entrambe le parti si impegnano a rispettare le norme sulla protezione dei dati, in particolare nel caso in cui venga loro concesso l'accesso al funzionamento o all'hardware e al software dell'altra parte. Le parti non intendono trattare o utilizzare i dati personali per conto dell'altra parte. Piuttosto, il trasferimento di dati personali avviene solo in casi eccezionali come conseguenza secondaria delle prestazioni contrattuali delle parti. I dati personali saranno trattati dalle parti in conformità alle normative vigenti in materia di protezione dei dati.</p


 

14. ulteriori disposizioni / foro competente / legge applicabile

14.1 Modifiche o aggiunte alle presenti CGV sono valide solo se effettuate per iscritto.

14.2. Se alcune disposizioni delle presenti CGV dovessero essere o diventare invalide, ciò non pregiudicherà la validità delle restanti disposizioni.

14.3. Le presenti CG e tutti i contratti stipulati e le dichiarazioni rilasciate da VRIH saranno disciplinati dal diritto svizzero, senza le disposizioni sul conflitto di leggi e senza le disposizioni della Convenzione ONU di Vienna dell'11 aprile 1980, a meno che le CG specifiche di un paese non prevedano diversamente.

14.4. Il foro competente per tutte le controversie relative alle presenti CGC, ai contratti e alle dichiarazioni di VRIH nonché alle consegne a VRIH sarà la sede legale della società VRIH interessata dalla relativa controversia o, nel caso di società VRIH non svizzere, la sede legale di vonRoll infratec (holding) ag, a meno che le CGC specifiche del paese non prevedano diversamente.

14.5. VRIH avrà il diritto di intraprendere un'azione legale contro il cliente presso la sua sede legale o presso il luogo di adempimento.