Condiciones Generales de Venta (TCV)
En vigor a partir del 1.1.2023 (sustituye a todas las versiones anteriores de las Condiciones Generales de Venta) para vonRoll infratec (holding) AG y sus filiales, denominadas colectiva e individualmente "VRIH", a menos que estén en vigor TCV específicas (también denominadas "TCV específicas del país") (en vigor a partir del 1.1.2023 para Alemania).
1. Generalidades
1.1. Las presentes condiciones generales de venta y suministro constituyen la base contractual para todas las relaciones comerciales entre vRih y sus clientes con respecto a mercancías o servicios, siempre que no se acuerde lo contrario por escrito.
1.2. No se admitirán condiciones divergentes del cliente y estas no formarán parte del contrato. El cliente declara su aceptación de las presentes condiciones generales de venta y suministro mediante la aceptación de un pedido o el suministro de una mercancía.
1.3. Las presentes condiciones generales de venta y suministro serán asimismo válidas cuando el proveedor confirme el pedido o el suministro a título de excepción.
1.4. Cuando no se establezca explícitamente otra cosa, la comunicación por fax o correo electrónico también se considera forma escrita.
1.5. La celebración de un contrato (suministro de mercancías o prestación de servicios) con el cliente no implica la creación de ningún tipo de sociedad ni relación comercial similar.
1.6. La versión actualizada y vinculante de las presentes condiciones generales de venta y suministro se publicará en www.vonroll-infratec.world, www.vonroll-casting.world, www.vonroll-hydro.world ywww.vrproduction.world. Se puede obtener en todo momento la versión escrita de vRih, Bahnhofstrasse 23, 6300 Zug (Suiza).
2. Celebración del contrato / alcance de los suministros y servicios
2.1. La empresa respectiva vRih únicamente estará obligada por contratos celebrados por escrito, válidos y firmados por ella (contratos marco, contratos específicos, confirmaciones de pedidos de vRih, etc.).
2.2. Las modificaciones o suplementos de contratos requerirán la misma forma escrita.
2.3. Los suministros y servicios se describen exhaustivamente en las confirmaciones de pedido de vRih con todos sus posibles suplementos. vRih tendrá derecho a realizar las modificaciones que supongan una mejora siempre que no conlleven un aumento del precio.
2.4. Queda reservado el derecho a introducir cambios en la gama y la producción sin previo aviso. Los datos relativos a pesos, colores y dimensiones de productos no son vinculantes.
2.5. Se considerará aceptada toda confirmación de pedido que no haya sido rechazada por escrito por un cliente en un plazo de dos días hábiles.
2.6. Los términos y condiciones descritos por vRih se considerarán aceptados si el cliente no los rechaza por escrito en un plazo de dos días hábiles.
2.7. Los términos comerciales internacionales se interpretarán conforme a Incoterms 2020.
3. Precios
3.1. En tanto no se acuerde lo contrario por escrito, todos los precios son netos, sin IVA, franco fábrica (conforme a Incoterms 2020), sin embalaje ni deducción alguna. Todos los gastos adicionales como, por ejemplo, impuestos, flete, seguros, licencias de exportación, tránsito e importación y otras licencias, así como otros certificados, correrán a cargo del cliente.
3.2. vRih se reserva el derecho de adaptar los precios si las tarifas salariales, los precios de los materiales o la energía o el tipo de cambio sufriesen modificaciones entre el momento de la oferta y el momento del cumplimiento contractual.
4. Condiciones de pago / demora
4.1. Los pagos deben ser realizados por el cliente de acuerdo con las condiciones de pago acordadas en el domicilio de vRih puramente neto sin deducción de descuentos, gastos, impuestos, tasas, honorarios, derechos de aduana y similares.
4.2. A falta de otro acuerdo, el importe de la factura será pagadero a los 30 días de la facturación sin más y será pagadero sin ninguna deducción.
4.3. Si el pago no se realiza a tiempo, el cliente estará en mora sin más. vRih puede en este caso rechazar otras entregas o servicios hasta que se hayan eliminado las consecuencias de la mora.
4.4. A menos que se acuerde otra cosa por escrito, los pagos de las entregas de exportación se efectuarán en forma de anticipos, garantías bancarias irrevocables o cartas de crédito irrevocables y confirmadas.
5. Reserva de propiedad
5.1. vRih seguirá siendo el propietario de la totalidad de las entregas hasta que vRih haya recibido la totalidad de los pagos de acuerdo con el contrato. vRih tendrá derecho a que la reserva de propiedad se inscriba en los registros públicos correspondientes a cargo del cliente. El cliente deberá mantener los artículos entregados a su cargo durante la duración de la retención de la titularidad y asegurarlos adecuadamente a favor de vRih contra el robo, el fuego, el agua y otros riesgos.
5.2. El cliente autoriza irrevocablemente a vRih a hacer todas las declaraciones y realizar todos los actos jurídicos en su nombre que sean necesarios para la inscripción válida de una reserva de propiedad de conformidad con el sistema jurídico aplicable.
6. Embalaje
6.1. A menos que se acuerde lo contrario, el material de embalaje será facturado al cliente y pasará a ser propiedad del cliente una vez que se haya efectuado el pago.
6.2. Los contenedores, bastidores, paletas y otros materiales propiedad del vRih deben ser devueltos por el cliente en buen estado, a portes pagados y en un plazo máximo de 30 días a partir de su recepción; en caso contrario, serán facturados por el vRih.
6.3. Si el material de embalaje utilizado por el vRih es propiedad del cliente, debe ser entregado en buen estado, a más tardar en una fecha previamente acordada con el vRih, en el lugar indicado por el vRih.
7. Plazos y fechas de entrega / Fuerza mayor
7.1. El plazo de entrega empieza una vez concluido el contrato, recibidas las autorizaciones oficiales necesarias como permisos de importación, exportación, tránsito y pago, efectuado los pagos debidos por el pedido y las seguridades eventuales y aclarado los puntos técnicos esenciales.
7.2. El plazo de entrega se considerará cumplido si se envía al cliente el aviso de que el suministro está listo para la expedición antes de que expire dicho plazo.
7.3. vRih declina toda responsabilidad por retrasos en las entregas por causa de fuerza mayor (fenómenos naturales, huelga, guerra, pandemia o similar etc.) y sus consecuencias.
8. Transmisión de beneficios y riesgos
8.1. Salvo que se acuerde lo contrario, el beneficio y el riesgo pasarán al cliente a más tardar con el envío de la entrega en fábrica.
9. Inspección y aceptación de suministros y servicios
9.1. vRih inspeccionará los suministros y servicios de la forma habitual antes de su envío. Si el cliente solicita inspecciones más minuciosas, deberán acordarse por separado y ser abonadas por el cliente.
9.2. El cliente deberá inspeccionar los suministros y servicios a su recepción e informar a vRih de posibles defectos por escrito y de inmediato, a más tardar 8 días después de su recepción. Si no lo hiciera, los suministros y servicios se considerarán aceptados.
9.3. La realización de un examen de recepción y el establecimiento de las condiciones pertinentes requieren un acuerdo especial.
10. Devolución del suministro
10.1. La devolución (también de partes) del suministro solo es posible con el consentimiento expreso de vRih y siempre que la mercancía, que deberá seguir siendo apta para la venta, se encuentre en perfecto estado. En caso de reembolso, se descontará un importe del 20% del valor de la factura del suministro devuelto, pero de 100,00 CHF/EUR como mínimo. Los costes del transporte correrán a cargo del cliente; lo mismo sucederá con los costes de eliminación en caso de que la mercancía no se encuentre en condiciones de venta una vez recibida por vRih. Queda excluida la devolución de mercancía fabricada o comprada especialmente bajo pedido.
11. Garantía, responsabilidad por defectos
11.1. En tanto no se acuerde lo contrario, el plazo de garantía será de 24 meses. Comienza en el momento de la salida de fábrica de la mercancía, como muy tarde en la fecha de una posible demora en la aceptación.
11.2. vRih se compromete a reembolsar el importe neto de la mercancía o a reparar o sustituir todas las partes del suministro que, de forma demostrable, presentaran defectos o fueran a quedar inutilizables antes de la expiración del plazo de garantía debido a mala calidad del material, construcción deficiente o diseño defectuoso, siempre que el defecto se hubiera producido durante el plazo de garantía, se hubiera presentado a tiempo la reclamación y vRih hubiera aprobado dicha reclamación; ello se realizará a la mayor brevedad y a libre elección de vRih.
12. Exclusión de responsabilidad ulterior de vRih
12.1. Todos los casos de incumplimiento de contrato y sus consecuencias jurídicas, así como todas las reclamaciones del cliente, independientemente del fundamento jurídico, quedan regulados de forma concluyente en las presentes condiciones. Quedan particularmente excluidos todos los derechos no mencionados expresamente a indemnización por daños y perjuicios, reducción, revocación del contrato o rescisión del contrato. El cliente no tendrá en ningún caso derecho a la reparación de daños que no se hubieran originado directamente en el objeto de suministro, a saber, pérdida de producción, pérdidas de explotación, pérdida de pedidos, lucro cesante y otros daños directos o indirectos. Esta exención de responsabilidad no se aplica en caso de intención dolosa o negligencia grave de vRih, pero sí lo será en caso de intención dolosa o negligencia grave de su personal auxiliar. Por lo demás, esta exención de responsabilidad no será aplicable en tanto se oponga a las obligaciones del Derecho.
13. Propiedad intelectual / derechos de propiedad intelectual
13.1. La propiedad intelectual con respecto a los productos o servicios de vRih recae plenamente sobre vRih.
13.2. Sin la autorización expresa por escrito de vRih, no se permite la reproducción, el uso ni la cesión a terceros de dibujos ni proyectos realizados.
14. Otras disposiciones / jurisdicción/ derecho aplicable
14.1. Las modificaciones o suplementos de las presentes condiciones generales de suministro y venta solo tendrán validez en tanto se efectúen por escrito.
14.2. Si una disposición de las presentes condiciones generales de suministro y venta fuese inválida o perdiese su validez, esto no afectará a la validez de las demás disposiciones.
14.3. La única jurisdicción competente para todos los litigios relacionados con las presentes condiciones generales de suministro y venta o los contratos correspondientes es la de Zug (Suiza). vRih tiene derecho a demandar judicialmente al cliente en su domicilio social.
14.4. La relación jurídica está sujeta al Derecho suizo; queda excluida la aplicación de las disposiciones de las normas de conflicto de leyes suizas, así como de la Convención de las Naciones Unidas celebrada en Viena a fecha 11/4/1980.