Общие условия продажи и доставки (GTSD)

применяется с 1 января 2017 года (заменяет все предыдущие GTSD) vonRoll infratec (холдинг) ag и ее швейцарским дочерним компаниям, далее именуемым совместно и по отдельности "vRih".

1. Общая информация

1.1. Настоящие GTSD являются договорной основой для всех деловых отношений между компанией vRih и ее клиентами товаров и/или услуг, если иное не оговорено в письменной форме.
1.2. Альтернативные условия, предложенные клиентом, не признаются и не являются частью договора. Принимая заказ и/или поставляя товар, Клиент выражает свое согласие с данными GTSD.
1.3. Настоящие GTSD применяются даже в том случае, если подтверждение Клиентом заказа и/или поставки осуществляется на иных условиях.
1.4. Если иное прямо не указано, то требование письменной формы также включает в себя сообщение по факсу или электронной почте.
1.5. Заключение договоров на поставку или оказание услуг с Заказчиком не должно приводить к созданию компании или возникновению каких-либо правовых отношений, схожих с компанией.
1.6. Действующая обязательная к исполнению версия настоящих GTSD опубликована по адресу www.vonroll-infratec.ch, www.vonroll-casting, www.vonroll-hydro, www.vrproduction.ch и www.vrbikes.ch. Печатную версию можно получить в любое время в vRih, Bahnhofstrasse 23, 6300 Zug, Switzerland.

2. Заключение договора/объем поставок и услуг

2.1. Только договоры в письменной форме (рамочные соглашения, индивидуальные договоры, подтверждения заказов vRih и т.д.) с юридически действительной подписью vRih налагают на vRih обязательства.
2.2. Изменения или дополнения к договорам требуют такой же письменной формы.
2.3 Поставки и услуги должны быть окончательно указаны в подтверждении заказа vRih, включая все приложения. vRih уполномочен вносить изменения, приводящие к улучшениям, до тех пор, пока эти изменения не повлекут за собой повышение цен.
2.4. Мы оставляем за собой право в любое время вносить изменения в ассортимент и производство. Информация, касающаяся веса и габаритов продукции, не имеет обязательной силы.
2.5.  Любое подтверждение заказа, не отклоненное Клиентом в письменной форме в течение двух рабочих дней, считается подтвержденным.
2.6. Условия, оговоренные в vRih, считаются принятыми, если в течение двух рабочих дней Клиент в письменной форме не заявляет против них возражений.
2.7. Толкование условий международной торговли осуществляется в соответствии с Инкотермс 2010.

3. Цены

3.1. Если иное не оговорено в письменном виде, все цены должны быть чистыми, без учета НДС, с завода (в соответствии с Инкотермс 2010) и без учета упаковки и вычетов. Все дополнительные расходы, например, по уплате налогов, фрахта, страхования, разрешений на экспорт, транзит и импорт, а также других разрешений и сертификатов, несет Заказчик.
3.2. vRih оставляет за собой право корректировать цены, если между моментом составления коммерческого предложения и моментом его исполнения в соответствии с договором меняются ставки оплаты, цены на материалы или энергоносители или обменные курсы.

4. Условия оплаты/неисполнение обязательств

4.1. Оплата производится Клиентом по месту регистрации офиса vRih в соответствии с оговоренными условиями оплаты, строго за вычетом скидки за наличный расчет, расходов, налогов, пошлин, сборов, таможенных платежей и тому подобного.
4.2. При отсутствии какого-либо соглашения об обратном сумма счета-фактуры автоматически подлежит оплате без вычетов, через 30 дней после даты выставления счета-фактуры.
4.3. В случае несвоевременной оплаты, Клиент автоматически задерживает оплату. В этом случае vRih может отказать в приеме дальнейших поставок или услуг до тех пор, пока последствия просрочки не будут устранены.
4.4. Если в письменной форме не оговорено иное, оплата экспортных поставок осуществляется в форме авансовых платежей, безотзывных банковских гарантий или безотзывных и подтвержденных аккредитивов.

5. Сохранение права собственности

5.1. vRih остается владельцем всех поставок до тех пор, пока vRih не получит оплату в полном объеме в соответствии с договором. vRih имеет право ввести сохранение права собственности в соответствующих публичных реестрах за счет Клиента. Клиент обязан поддерживать поставленные товары за свой счет в течение всего срока сохранения права собственности и надлежащим образом защищать эти товары от кражи, пожара, воды и других рисков в пользу vRih.
5.2. Клиент безотзывно уполномочивает vRih действовать от его имени, делать все заявления и совершать все юридические действия, необходимые для правомерного вступления в силу сохранения права собственности в соответствии с действующим законодательством.

6. Упаковка

6.1. При отсутствии соглашения об обратном упаковочные материалы взимаются с Клиента и становятся его собственностью после оплаты.
6.2. Контейнеры, рамы, поддоны и другие материалы, принадлежащие vRih, должны быть возвращены Клиентом в хорошем состоянии, перевозка оплачена, и не более чем через 30 дней после получения; в противном случае vRih взимает с Клиента плату за них.
6.3. Если используемые в vRih упаковочные материалы принадлежат клиенту, они должны быть возвращены в хорошем состоянии, самое позднее на дату, ранее согласованную с vRih, в месте, указанном vRih.

 

7. Срок поставки и форс-мажорные обстоятельства

7.1. Срок поставки начинается с момента заключения договора, выполнения всех официальных формальностей, например, получения разрешения на ввоз, вывоз, транзит и оплату, получения платежей, которые должны быть произведены при размещении заказа, организации потенциальных ценных бумаг и решения важных технических вопросов.
7.2. Срок поставки считается соблюденным, если уведомление о готовности к отправке отправлено Клиенту до истечения указанного срока.
7.3. vRih не несет ответственности за задержку поставки, вызванную форс-мажорными обстоятельствами (например, природными явлениями, авариями, забастовками, войной и т.п.) и их последствиями.

8. Переход выгод и рисков

8.1. При отсутствии соглашения об обратном выгоды и риски переходят к Заказчику не позднее, чем с момента отгрузки с завода.

9. Тестирование и приемка поставок и услуг

9.1. vRih проверяет продукцию и услуги перед отправкой в пределах обычной практики. Если Заказчик запрашивает дополнительные проверки, они должны быть согласованы отдельно и оплачены Заказчиком.
9.2. Заказчик обязан проверить продукты и услуги сразу же после получения и уведомить vRih в письменной форме о любых дефектах сразу же, или не позднее, чем через восемь дней после получения. Если он этого не сделает, продукция и услуги считаются принятыми.
9.3. Для проведения приемочного осмотра и определения условий, применимых к такому осмотру, требуется отдельное соглашение.

10. Возврат продукции

10.1. Поставка (или ее части) может быть возвращена только с явного согласия vRih и только в том случае, если товар находится в безупречном состоянии и может быть перепродан. Из возвращаемой суммы вычитается сумма в размере 20% от стоимости возвращенного счета или минимум CHF/EUR 100.--. Транспортные расходы оплачиваются Заказчиком, также как и расходы по утилизации, если по прибытии в vRih товар окажется непригодным для продажи. Возврат товаров, специально изготовленных или купленных по заказу, категорически исключается.

11. Гарантия, ответственность за дефекты

11.1. Если не оговорено иное, гарантийный срок составляет 24 месяца. Он начинается с момента отгрузки с завода или не позднее даты невыполнения обязательств по приемке.
11.2. vRih обязуется отремонтировать или заменить в кратчайшие сроки все части поставки, которые явно стали поврежденными или непригодными из-за плохих материалов, дефектной конструкции или дефектного изготовления вплоть до истечения гарантийного срока, или vRih обязан по усмотрению vRih возместить соответствующую чистую стоимость товара, при условии, что дефект произошел в течение гарантийного срока, уведомление о дефекте было дано вовремя, и претензия была признана vRih.

12. Исключение дальнейшей ответственности со стороны vRih

12.1. Все случаи нарушения договора и их правовые последствия, а также все претензии Клиента, независимо от их правового основания, регулируются исключительно настоящими условиями. В частности, исключаются все требования о компенсации, снижении цены, отзыве договора или отказе от договора, которые не были прямо заявлены. Клиент ни в коем случае не имеет права предъявлять претензии по возмещению ущерба, не связанного с самим поставляемым изделием, например, в связи с простоями производства, утратой эффективности, потерей заказов, упущенной выгодой и прочими прямыми или косвенными убытками или потерями. Это исключение ответственности не распространяется на преступный умысел или грубую халатность со стороны vRih, но распространяется на преступный умысел или грубую халатность со стороны поставщиков вспомогательного оборудования. Кроме того, данное исключение ответственности не применяется, если оно противоречит обязательному закону.

13. Права интеллектуальной собственности

13.1. Интеллектуальная собственность, связанная с продуктами и/или услугами vRih, остается за vRih.
13.2. Чертежи и разработанные проекты не должны воспроизводиться, использоваться или передаваться третьим лицам без прямого письменного разрешения vRih.

14. Дополнительные положения/место юрисдикции/применимое право

14.1 Изменения и дополнения к настоящему GTSD действительны только в том случае, если они внесены в письменной форме.
14.2. В случае если какие-либо положения настоящих GTSD окажутся или станут недействительными, действительность остальных положений не будет затронута.
14.3. Единственным местом рассмотрения всех споров, возникающих в связи с настоящими GTSD или лежащими в их основе договорами, является г. Цуг (Швейцария). vRih, однако, имеет право обратиться в суд с иском к клиенту по его зарегистрированному адресу.
14.4. Правовые отношения регулируются швейцарским законодательством; применение швейцарских коллизионных норм и положений Венской конвенции ООН от 11 апреля 1980 года исключается. .